Esta expresión era muy común en nuestro dialecto hace algunas décadas y ya es de uso poco comñun y nada tiene que ver con ameno que es algo placentero, grato o deleitable y que deriva del latín amoenus. Con la misma se indica que una persona tiene desprecio por otra por cualquier causa, o la maltrata. También se usa para señalar que alguien sienta vergüenza ante los demás, en muchos casos injustificadamente. Por los significados podría estar asociada la expresión al hecho de sentirse superior o tener envidia de la Perona en cuestión. También se uda con la misma connotación en algunos sectores del llano. “Brunilda le tiene amenos a su cuñada y nadie sabe por qué” “Luisito tiene amenos de todo el mundo”
Maracucholario Plus
Uso, significado y raíz de palabras y expresiones del dialecto maracucho
sábado, 1 de noviembre de 2025
Ojo e taparita
Esta frase era muy común hace algunas décadas y se sigue
usando en nuestro dialecto, con la misma se señala el hecho que una persona
tenga el borde del ojo del color morado producto de algún golpe recibido en el
mismo. En Trujillo se le dice de berenjena por el color de esta hortaliza. Aquí
tal vez se refiera al hecho que la tapara cuando se seca toma un color marrón
que es el que toma un morado en la piel con el paso del tiempo. “Narciso tiene
un ojo e taparita porque se cayó a jurones echo verga en el botiquín”
Se te van a rallar los cauchos
Esta expresión es común en nuestro dialecto, es de mediana
data y tiene carácter crítico, de burla y
la vez jocosa. Se señala al hecho que un conductor haya estacionado su
carro lejos del brocal o enlosao que delimita la calle y que al hacerlo roba
espacio de circulación a otros autos, de allí la crítica y quien lo señala se
burla de la falta de pericia del chofer. Es un contrasentido ya que s ehabla de
una situación contraria al hecho que el rozar los cauchos con el brocal estos
se rallan por el deslizamiento del mismo en el concreto con el que es fabricado
este. “Verga mijo se te van a rallar los cauchos, te parasteis casi en media
calle”
viernes, 31 de octubre de 2025
Casa de la Compañía Guipuzcoana
Este edificio estuvo situado en la intersección de la avenida
Urdaneta actual (avenida 5) y calle Ancha o del Comercio (calle 99).desde 1738
hasta que fue demolida para construir la avenida Libertador. Era una edificación
de dos plantas con balcones en las esquinas de las fachadas y sobre la puerta
principal; el patio claustrado con galerías sobre pies derechos de madera. El
arquitecto Miguel Sempere en su obra “Maracaibo, ciudad y arquitectura”,
describe la sede de dicha Compañía así: “Se trataba de una construcción de dos
plantas que rodea por igual un patio central. Tenía tres de sus fachadas que
daban a igual número de calles, en donde por lo menos una de ellas, la
enfrentaba al puerto, tenía un balcón que iba de un extremo a otro de la misma.
Este balcón se encontraba sostenido por una hilera de columnas de madera
dispuestas en forma regular que continuaban por encima del mismo para soportar
el techo que cubría el balcón y que, a la altura de éste, servían de apoyo a la
baranda del mismo”. La parte baja iluminada estaba dedicada a los almacenes y
oficinas y la elevada a vivienda del factor, Hacia al fondo y a uno de los
lados, formando ángulo en planta única, estaba el aljibe, la panadería y un
tinglado con acceso directo a la calle. El ingeniero y quien hozo los planos
fue Francisco Jacot, la construcción la realizaron los maestros albañiles José
Félix Puche y Francisco Javier de Vera y os trabajos de carpintería Ventura
Socorro y Alberto Hevia. En diciembre de 1790, las autoridades de Maracaibo propusieron
la compra del edificio para dedicarlo a las oficinas de la Tesorería Real,
Aduana, almacén de pertrechos de marina y artillería, casa de armas y vivienda
del tesorero. Fue ocupado posteriormente por la compañía Breuer Moeller &
Co. Después, por la Aduana de Maracaibo, sirvió como deposito de sal y en 1940
fue destruido por un fuerte incendio
Cabriarse
Esta
palabra es de vieja data y de uso en diferentes connotaciones en nuestro
dialecto, la trajeron los españoles para quienes estaba asociado a hartarse,
enfadarse o aburrirse, el segundo significado es obra de los catalanes y en
nuestra forma de hablar se usó de las tres formas, sin embargo a estas se le
agregó localmente la acción de engañar, embaucar, meter gato por liebre y
tambien se usa en otra connotación para indicar que alguien se acobardó de algo
que supuestamente realizaría. Deriva de
cabra y del carácter díscolo de la misma. Aún es común en las tres acepciones y
en España es de uso común en la primera. “Ya me tiene cabreado tanta estupidez”
“A Milton lo cabrearon con la rifa y no se la pagaron” “Vitico se cabrió de ir
al cementerio por la noche”
jueves, 30 de octubre de 2025
Pisarsela
Esta palabra era de común uso
sobre todo entre los jóvenes hace algunas décadas, nada tiene que ver con
pisotear ni la acción que definen los diccionarios asociada a poner los pies o
a apretar con los dedos de estos algo, en nuestro dialecto es un sinónimo de
correr, exactamente el salir corriendo apresuradamente de algún lugar para
escapar de algún hecho que lo perjudica. Posiblemente sea una deformación por
homofonía de la expresión francesa “Se précipiter” que significa
correr, precipitarse, apresurarse o darse prisa. “Anoche llegó la recluta al cine y tuve que pisarmela
duro para que no me agarraran”
Pizziburger
Entre esos inventos modernos de
comida rápida, exagerada propia de nuestra gastronomía callejera se encuentra
este, que es un hibrido de hamburguesa y pizza y que es el plato principal de Papita
& Salsa, ubicado en la avenida 67, Cecilio Acosta de Maracaibo. Se prepara
de la siguiente manera: Se coloca una pizza familiar con queso mozzarella,
peperoni y maíz y sobre esta se le agrega: Vegetales, bastante salsas, papitas,
ocho carnes de hamburguesa, carne asada, pollo, 4 ruedas de queso cebú, jamón y
queso amarillo rebanados y se tapa todo esto con otra pizza familiar idéntica a
la que se encuentra en el fondo. La ración alcanza para 8 o más personas
dependiendo del apetito de estas y se fracciona de acuerdo al gusto de los
comensales. Tiene un precio accesible y se ha hecho viral en redes.
Quedar chiflando iguanas
Esta expresión era muy común hace
algunos años en neustro dialecto y ya no lo es, sin embargo sigue siéndolo en
los territorios colombianos que antes pertenecían a la Provincia de Maracaibo.
Con la misma se señalaba el hecho que alguien haya sido burlado, embarcao o
dejado por fuera en algo que suponía estaría incluido como un negocio, reunión
o actividad. En otras regiones usan el termino de silbar pero la connotación
cambia ya que está asociada con miedo o temor, y en este contexto la hizo
popular el escritor Rómulo Gallegos en sus obras. “Enrique quedó chiflando
iguanas en la repartición que hicieron de la comida”
miércoles, 29 de octubre de 2025
Salir con las patas tuertas
Esta expresión era de uso común
hace algunos años y ya no es tan frecuente en nuestro dialecto, la misma está
asociada a cumplimiento de una palabra o hecho, por lo que se le señala a la
acción de incumplir o no realizar como se había pactado alguna acción o promesa.
Nada tiene que ver con una popular traída por los españoles que es “Salir con
los pies por delante”. Tiene carácter metafórico relacionado con el hecho que
los animales que nacen con las patas torcidas, para nosotros tuertas, tienen
problemas en su desarrollo, mientras que las personas que no cumplen pierden su
credibilidad. Es autóctona. “Hector me salió con las patas tuertas y no me
trajo el dinero que le presté completo“.
Pajariar
Esta palabra era de uso frecuente
hace algunas décadas y aunque todavía es posible escucharla ya no es tan
frecuente, la misma tiene connotaciones diferentes de acuerdo al lugar, en el norte del Estado, en la región
conformada por la península guajira y los municipios donde es mayoría esta
etnia, se le endilga el termino al hecho
de cazar pájaros, tal como lo indica como primera opción el Diccionario de la
Real Academia, estas aves son las que atacan los cultivos que son generalmente
cotorras, mientras que en la capital el termino está asociado a las costumbres
del ave. Por una parte se le endosa al hecho de andar de un lado a otro sin
hacer algo útil y por otra parte y más comúnmente se señala de esta manera el
hecho de que algún hombre enamore a varias mujeres simultáneamente. Nace esto
de la creencia popular que las aves son todas polígamas. “Por allí vi a Fausto
pajariando sin hacer nada” ”Rutilio vive pajariando en el barrio y ya tiene
varias novias”
Engatillarse
Esta palabra deriva de gatillo y
se usa en varias connotaciones, entre las más comunes la de señalar el hecho
que un arma se atascó al ser disparada y no funcionó el mecanismo de disparo
provocando que la bala no fuera expulsada, sin embargo el Diccionario de la
Real Academia señala como primera connotación: Unir dos chapas metálicas por el
procedimiento del engatillado, este consiste en doblar el borde de cada
una, enlazarlos y machacarlos para que se unan. En nuestro dialecto además de
la primera connotación se usa la palabra para indicar el hecho que un musculo o
tendón del cuerpo, generalmente de las extremidades haya quedado rígido provocando
dolor por diversas causas. Todavía es de uso común. “Se me engatilló la batata
y no puedo caminar”
martes, 28 de octubre de 2025
El bocachico
Este es un sitio de referencia
ubicado entre las carreteras de Palito Blanco y la de Perijá, a la altura del
km 18. Era una parada obligatoria para
los transportistas que hacían el trayecto de Maracaibo a esa zona del Estado, tanto en carritos como
buses y particulares y debe su nombre al negocio ubicado allí, que todavía se
mantiene y donde se podía conseguir cualquier tipo de insumos, como comentaba
un viajero “desde una tuerca hasta una turbina de avión”, incluido
licores, y comer desde un pastelito hasta pescado frito, sobre todo al que hace
referencia el nombre. A pesar del tiempo transcurrido y a los cambios en las
rutas de transporte, el lugar tras la habilitación y ensanchado de la ruta que
va a Perijá desde la ciudad pasando por el kilómetro 4, sigue siendo un punto
de referencia que incluso usan los negocios que se han asentado en el sector
para dar a conocer su dirección.
Flayer
Esta palabra es de nueva data en nuestro dialecto,
es asimilada y es usada por los publicistas, diseñadores y público que requiere
de sus servicios y la misma señala un cartel que puede ser publicitario o de
información y en la mayoría de los casos con soporte visual para ser colocado
en redes e internet, sin embargo tambien hay quienes lo imprimen en físico para
ser pegado en paredes y otras superficies. El nombre deriva por homofonía de la
palabra inglesa “Flyer” que señala a los volantes publicitarios y debe su
nombre al hecho que eran lanzados por medio de aviones, por lo que existe una contradicción
en cuanto al uso actual de los mismos ya que aunque son lanzados por redes su
función es de Poster más que de volantes. “Voy a pegar el flayer del evento en todos los
negocios de la zona”
lunes, 27 de octubre de 2025
El Callejón de los Pobres
Tras la desocupación de la Plaza
Baralt y el cambio de los buhoneros al Mercado Las Pulgas y Las Playitas,
muchos quedaron fuera de esas listas y otros no se adaptaron al nuevo destino y
fueron ocupando paulatinamente la calle Comercio o 99 en esquina con Avenida 8 Páez
desde 1969 y 1970. Poco a poco fue creciendo el numero de estos y el hecho de
ofrecer mercancías a bajo costo fue haciéndolo punto de compras de propios y
extraños y esto produjo que se fuera avanzando desde la 8 hasta la 11 y avenidas
aledañas. El pueblo le dio el nombre que tiene y las autoridades
imposibilitadas de detener el fenómeno en varias ocasiones proporcionó mejorías
para que los compradores y vendedores pudieran estar seguros. Se censaron e
hiceron locales improvisados que interactuaran con los existentes y hasta se
hizo una inauguración oficial en marzo del 2012 por la alcaldesa Evelyn Trejo.
Actualmente es considerada la mayor concentración de vendedores informales ya
que su número pasa de 1500 y las ofertas van desde zapatos hasta utensilios de
diferentes tipos, además de bebidas y comidas y todo lo imaginable y lo no
tambien. El lugar se hizo parte del comercio de la ciudad y el Estado.
Charcarse
Esta palabra ya no se escucha en
nuestro dialecto y se usaba a finales del siglo XIX y comienzos del XX y fue
reseñada por José Domingo Medrano en su obra “Apuntaciones para la crítica
sobre el lenguaje maracaibero· y en el mismo él señala que es una forma vulgar
y autóctona de la palabra arredrarse que significa apartar o separar. El
significado local era echarse fuera de una empresa o negocio. Tal vez sea una
forma metafórica de salir del charco. “Onofre se charcó de la empresa donde
estaba porque consiguió un mejor trabajo”
Pitongo
Esta palabra todavía se escucha
en nuestro dialecto, aunque no con tanta frecuencia, no está asociada a pito ni
se encuentra en el Diccionario de la Real Academia pero si en el de Americanismos,
por lo que pudiera considerarse asimilada. Con la misma se señala alguna
protuberancia que sobresale
de una cosa u objeto, agregándose a estos en nuestra forma de hablar en humanos
o animales. En otros lugares tiene significados diferentes como por ejemplo
persona presumida, alguien en estado de ebriedad mientras que en Colombia se usa como tubito de la recámara de
caucho dentro de los antiguos balones o pelotas de fútbol. ”El hijo de
Nidia tiene un pitongo en el cachimbo” “Esa madera tiene un pitongo que hay que
cortarle”
domingo, 26 de octubre de 2025
Palomitas en arroz
Una comida tradicional en las cocinas zulianas era lo que llamaban carne de cacería que era común en los mercados o eran llevadas a domicilio por personas que practicaban este oficio y entre ellas una muy particular eran las palomitas que a veces se conseguía en las carreteras intercomunales o de la propia ciudad. Esta se comían asadas, en coco, guisadas o en arroz y la receta para esta última es la siguiente. Primero se ponen a cocinar las aves troceadas en varias partes, si estas ya vienen desplumadas, hay casos en que se deben desplumarlas primero, igualmente se hace iun sofrito con verduras, estas sonn pimentón, ají, cebolla, cebollín, ajo y sal al gusto. Posteriormente cuando ya las palomitas estan blanditas se sacan y se le agrega al sofrito y echa agua, también hay quienes hacen lo contrario, echan el sofrito en el agua donde se ablandan las aves y finalmente se le colocaba el arroz hasta que este se encuentre blandito, con consistencia de asopado. Cabe acotar que lo que decimos acá palomita se llama en otras regiones potoquitas o guaramitas.
sábado, 25 de octubre de 2025
Cerrao
Esta palabra tiene múltiples
significados que van desde persona introvertida, hasta lugar no accesible para
entrar o visitar, tambien se le podría agregar algo rígido y hasta asociarlo
con acento y pronunciación, sin embargo en nuestro dialecto igualmente se usa
en el campo esotérico para indicar que un lugar o persona ha sido por medio de ensalmes
protegido contra cualquier brujería o mal que le quieran echar. Esta acción la
realiza una persona cuyos poderes sobre lo sobrenatural y esotérico es muy
fuerte ya que de esta manera puede contrarrestar el ataque de otros con menos
poder. “A Junior no le cae ni coquito porque está cerrao” “Antes de inaugurar
el negocio Fidelio me lo cerró para ahuyentar las envidias”
Tragantá
Esta palabra es de vieja data y
aun de uso común en nuestro dialecto, es un apostrofado de atragantada que
deriva de atragantar que según el Diccionario de la Real Academias significa Ahogar o
producir ahogos a alguien por detenerse algo en la garganta, Tragar,
pasar con dificultad.o resumidamente atorarse, sin embargo en nuestro
dialecto además de las anteriore lo usamos para indicar que hemos comido opíparamente
ya que usamos el verbo tragar con la connotación de comer, igualmente en otro
contexto señalamos de esta manera meterse en aprietos, tener alguna dificultad
o incomodidad. “Anoche me dí una
tragantá de tumbarranchos que quedé full de pipo” “Cargo una tragantá arrecha
porque la suegra va a pasarse un mes en la casa”
viernes, 24 de octubre de 2025
Jugar para el otro equipo
Esta expresión es de vieja data
en nuestro dialecto y actúa de cierta manera como eufemismo ya que además del
significado general que la misma tiene que está asociada al hecho de que
alguien solapadamente ayude al equipo contrario del suyo, ya sea deportico, social
o cooperativo, provocando con esto ventajas al contrario y traicionando al
suyo, en nuestra forma de hablar señalamos de esta manera el hecho que alguna
persona de ambos sexos sea homosexual y que generalmente oculte el hecho de
serlo, en términos actuales que no haya salido del closet. Aún se usa. “Ese
hijo de Clotilde parece que juega para el otro equipo”
jueves, 23 de octubre de 2025
Tirarse una foto
Esta expresión era de uso cotidiano en nuestro dialecto, es de vieja
data y ya se usa poco, la misma muestra una característica común en nuestra
forma de hablar que es el cambio de significado de los verbos, en este caso se
usa tirar en lugar de tomar que debería ser lo correcto ya que el primero está
asociado a lanzar. El significado de la misma es que otra persona le tome una
fotografía ya que en años anteriores era comñun ir a un estudio fotográfico a
hacer esto porque no existían los celulares y auqnye si las cámaras, sacarse
fotos de un determinado tipo como las que se usan para los carnets o
identificación solo era posible en esos lugares. “Manuel fue a tirarse unas
fotos en el centro”
Quedar quema
Esta expresión es de uso
coloquial en nuestro dialecto, emigró desde el argot de los juegos,
especialmente de bolitas y bolas criollas, donde su uso era continúo para
señalar que estas habían quedado a muy poco de conseguir su objetivo, en el
primer caso de caer en la hoyita o entrar al rallo y en la segunda de quedar
arrimada al boche o a punto de golpear una bola contraria. Esto generalizó su
uso en otros niveles para indicar que algo quedó cerca de algo o muy cercano de
ocurrir. Deriva de quemarse, es autóctona y es sinónima de otras expresiones
comunes con significado similar como por ejemplo: “Quedar a pique” “Quedar al borde”o quedar a punto”
entre otras. “Quede quema en la lotería, salió un numero menos del que llevaba”
“Quedé quema en la cola”
miércoles, 22 de octubre de 2025
Agriera
Esta es una
palabra de vieja data que ya poco se escucha, driva de agrio y fue traída por
los españoles, por lo tanto es asimilada. Se le conoce de esta manera la sensación de agriedad que se hace en la
boca y los eructos que proporciona, también hay sensación de acidez en el esófago.
Se encuentra registrada en el Diccionario de la Real Academia como forma vulgar
del término Acedía, que es acidez estomacal producida por reflujo gástrico, que
es cuando los acidos estomacales suben al esofago y es considerada un
americanismo. “Desde que me comí esos tumbarranchos cargo agriera”.
martes, 21 de octubre de 2025
Plaza Alí Primera
Esta plaza se encuentra ubicada en al
Avenida El Milagro al lado del palacio Arzobispal, en el espacio, ahora remodelado,
donde se encontraba la antigua plaza Sucre, entre las calles 995 y 96, al lado
del el edificio La Cubana y al
frente de la Secretaria de Cultura del Estado Zulia. Fue
inaugurada el 21 septiembre del 2019 por el
alcalde Willy Casanova en el marco de la Misión Venezuela Bella y en el rescate del Casco
Central de Maracaibo. Tiene una construcción de 1.560 metros cuadrados de pisos
estampados, su mayor atractivo
es una escultura del cantante de aproximadamente 10 metros de altura, que da
una sensación de como si estuviera saliendo de una pared con el cuatro en una
de sus manos, toda la escultura posee relieves en toda su extensión lo cual involucra la expresión artística y la
creatividad en toda su extensión además el reciclaje, el arte y la conservación del ambiente
se unen para hacerse presente con el mural de tapas de la Patrona de Maracaibo
la Virgen del Rosario de Chiquinquirá en la Plaza Alí Primera, de la mano del artista
Venezolano Oscar Olivares. El remodelado espacio cuenta también con un área de
exposición para los artistas, y varias
jardineras con grandes y pequeños árboles entre los que se encuentran algunos
con flores y palmeras.
lunes, 20 de octubre de 2025
Tirafón
Esta palabra se u sane nuestro
dialecto en el área de la carpintería, construcción o bricolaje, es un
apostrofado de tirafondo, nombre con el cual se conoce al tornillo
autorroscante grueso que se utiliza para juntar maderas ya que tiene alta
capacidad de sujeción, es de cabeza hexagonal y esta puede ser hexagonal, ,
estriada o de otra forma. Su nombre deriva del francés y no del inglés como
algunos piensan, ya que “Tire-fond” es tirafondo, como se denomina en español
por homofonía. “Quiero tres tornillo de tirafon de 1 pulgada, que tenga la
cabeza estriada”
Meter la cuchilla
Esta expresión es de uso frecuente
en nuestro dialecto, es de vieja data y no está asociada a algún ritual para ahuyentar
los rayos. Tiene dos connotaciones puntuales, una relacionada con la
electricidad, ya que de esta manera señalamos el dispositivo que corta y
enciende esta en las viviendas, antes era de tapones y ahora una brequera, y
otra que es la más usada y conocida que está relacionada con el hecho que una
persona hable mal con la intención de hacerle daño a otra con un tercero, un
acto de traición para impedir la consecución de algún beneficio para el
supuesto amigo u otra persona que casi siempre es revelado. Estas acciones se
realizan solapadamente. Deriva del hecho de apuñalar por la espalda. “Donald le
está metiendo la cuchilla a Kaira para que no le den el puesto en el almacén”
Patacón gratinado
A las ofertas gastronómicas
tradicionales de la comida rápida o callejera como muchos le dicen, se le han
ido agregando nuevas opciones o deivados de las ya existente para diversificar
lo ofrecido, algunos son hibridas y otros como es el caso de la reseña simples
variaciones. El patacón original hecho con plátano frito en tajadas, con varios
rellenos, mas salsa, jamón, queso y lo que esté al alcance, se le coloca encima
lonjas de queso pasteurizado o mozarella que al ser colocado el plátano relleno
sobre la plancha se derrite y lo cubre todo llamándose a este proceso gratinado
en plancha. Se ha hecho muy popular y cada vez más establecimientos de comida rápida
lo han ido agregando al menú.
domingo, 19 de octubre de 2025
Tener cuatro deos de frente
Esta expresión es común en
nuestro dialecto y está de cierta forma asociada a otra más común en otras
regiones que es “tener dos dedos de frente” que significa brutalidad o falta de
conocimiento, basado en el hecho que para la frenología, una ciencia del siglo
XIX el tamaño de la frente indicaba un mayor o menor grado de inteligencia. Sin
embargo en nuestra forma de hablar también está asociado a sentido común,
porque se puede ser muy inteligente o bruto pero tener o no un buen juicio o
sensatez. De tal modo que generalmente tiene caracter recriminativo ante la
acción de un tercero y su uso siempre es figurativo. “Azael no tiene cuatro
deos de frente porque se fue manejando a su casa echo verga”.
Mamazón
Esta palabra es de uso común en
uestro dialecto y otras regiones del país, tiene varias connotaciones
diferentes y esto la hace particular en nuestra forma de hablar, generalmente
en todas partes está asociada a pobreza, miseria o crisis económica, pero acá
lo último no es permanente sino ocasional, producto de algunos inconvenientes
que han surgido intempestivamente, también refleja un estado de cansancio
extrema por algún esfuerzo, derivando de la palabra mamao e igualmente la
acción en conjunto de echarle bromas a alguien. “Cargo una mamazón extrema y falta una semana
para cobrar” “Esa caminata me dejó una mamazón que no quiero ni pararme de la
cama" "A Ender le cargan una mamazón porque la novia lo sacó de la
fiesta de Abigail”
sábado, 18 de octubre de 2025
Le saca punta hasta a una bola de billar
Esta expresión tiene raíces venezolanas
y es asimilada a nuestro dialecto, siendo de uso frecuente, con la misma se
señala la cualidad de alguien por hacer algo más
allá de lo esperado o
posible, también la acción de realizar una tarea cercano a la perfección. Es
una metáfora y a la vez una hipérbole en la que se toma como ejemplo algo redondo,
en este caso la bola de billar que dado su forma y material sería una tarea
imposible poder hacer lo que menciona la expresión. No proviene del entorno del
juego de billar como algunos piensan. “Casimiro le sca punta hasta a una bola
de billar, es todoterreno y rejodío”
Seca
Con esta palabra además de
señalar algo que no se encuentra húmedo o mojado o la condición de una persona
muy delgada y las frutas que no tienen jugo, entre otras connotaciones registradas
en el Diccionario de laReal Academia, en nuestro dialecto señalamos así la
inflamación de un ganglio, sobre todo el que se encuentra en la zona inguinal,
llamado por nosotros verija. Clinicamente esto se llama linfadenopatía inguinal
y es causada por infecciones y generalmente es repentina y dolorosa, a
excepción que sea causada por algún tumor. Ya es una palabra de poco uso. “Liduvina
no puede ni caminar porque le salió una seca”
Encachicamarse
En nuestro dialecto y otras
regiones del país se le llama al armadillo de tierra, cachicamo, y de sus características
proviene que a finales del siglo diecinueve y comienzos del veinte se le
endilgara a ciertas personas estas. Por un lado se señalaba la acción de
esconderse para no ser encontrado por motivos diversos, entre los más
corrientes las persecuciones por motivos políticos, pero también en un sentido más
figurado se le encasquetaba a quienes no
eran francos, ocultaban cosas y por lo tanto no eran transparentes. Ya es raro
escucharla “Danilo anda encachicamado
porque lo busca la policía” “No confío en Dulce porque ella vive encachicamada
y no me parece sincera”
viernes, 17 de octubre de 2025
Edificio Tito Abbo
En la esquina de
la calle 99, comercio con esquina de la avenida 6, Colón se encontraba el Hotel
Pabellón, y allí Tito Abbo Fontana, magnate, nacido en Maracaibo y
de padres italianos, heredero de la empresa Tito Abbo & CO.
Sucesores mandó a
construir un edificio con características arquitectónicas neorenancentista italiana que le serviría de sede a la empresa. En 1939 La
firma italiana Riboli, Abbo & Cia concluye el edificio siendo Miguel Casas
el arquitecto del mismo y transformándose su estructura majestuosa y solemne en
una de las más imponentes de la Plaza Baralt. Caracterizado por una secuencia
de arcos de medio punto en su planta inferior que son
la base de la estructura, ventanas de madera y balcones de hierro forjado en
su planta superior. En aquel entonces, el edificio era una central de comercio
donde se importaban y exportaban una suma diversa de bienes y materiales entre
los que el café venezolano era el primero en la distribución. Cercana al puerto
de Maracaibo, esta central facilitaba el intercambio de bienes que venían del
extranjero, como telas y alimentos secos: almendras, avellanas y nueces. Su
posición, junto con la de otros edificios empresariales, le brindaba grandes
oportunidades para el despacho y el almacenaje de productos.En la planta baja
de este edificio estaba el comercial «Tito Abbo» y otros locales que se
alquilaban. Entre esos, un establecimiento donde se vendían sombreros mexicanos, que estuvo durante 41 años
exhibiendo su mercancía en el sitio. Mientras que para el año 1959, el segundo
piso estuvo ocupado por las oficinas del Impuesto
sobre la Renta. Arquitectónicamente
el primer nivel está definido por una arcada que genera una galería techada
hacia la fachada este. Los niveles superiores presentan un par de pilastras en
los extremos de ambas fachadas que las unifican, sustentando el antepecho
superior compuesto por balaustres y herrerías. El primer y segundo nivel se diferencia
por el tipo de puerta, rectangulares en el primero y de arco en el segundo. Los
balcones varían en cada nivel, en el primero son de planta cuadrada con
balaustres y de planta semicircular y de herrería en el segundo. Como centro d
negocio el edificio estuvo funcionando hasta 1999 cuando un voraz incendio lo afectó.
El edificio y la zona fueron declarado zona de
interés turístico nacional en 2013. Aunque en diversas ocasiones han intentado
recuperarlo, solo su fachada principal ha recibido estos trabajos. En 2022 Eel gobernador del Zulia, Manuel Rosales
Guerrero, devolvióesta
edificación a sus dueños históricos.
jueves, 16 de octubre de 2025
Arrancamuelas
Este nombre se usa en los
municipios del norte del Estado y en la guajira, tanto venezolana como
colombiana y con la misma se le dice a un caramelo de mascar, dulce y duro, de allí
deriva el llamarlos así, con sabores a fruta, que se adhieren a las encías y
cuya marca comercial es Fruna. creado
por el alemán Emilio Stern
para la empresa Noel y fabricados en Colombia, son muy populares por su bajo
precio y se consiguen en ambos países, incluso en épocas anteriores eran infaltables
como oferta comercial de los productos que vendían de forma ambulante las mujeres
guajiras en playas y carreteras del norte. “Me compré unos arrancamuelas para
ver la película de esta noche en la televisión”
Partío
Esta palabra era de uso común en nuestro dialecto y no en la connotación
que aparece en los diccionarios que es sinónimo de roto física, sentimental o psicológicamente,
ni asociado al verbo partir ni un apostrofado de partido político, se usa en
nuestra forma de hablar como un eufemismo ya que la palabra que sustituye no
era aceptada en el momento. Se le endilgaba a los hombres que eran amanerados o
tenían características de ser o eran homosexuales, quizás reflejando que se había
roto su masculinidad. A pesar de su carácter
ofensivo, rara vez se le decía directamente a la persona que parecía serlo. Todavía
es de uso común. “Ese primo de Liduvina parece partío”
Güirito
Esta palabra en nuestro dialecto
se escucha en la zona sur del lago, en la ciudad de Santa Bárbara y alrededores
y nada tiene que ver con el instrumento musical llamado güiro ni con el felino
habitante en el estado Falcón que lleva el mismo nombre, tampoco con un aparato de
mango largo para cortar la hierba, según nos cuenta el
investigador cultural de la zona, Hector Bermudez, el contexto d ela misma está
ligado a conseguir algo fácil y sin mucho esfuerzo, ya sea persona u objeto y
nos deja este ejemplo “"Ayer estuve buscando a Demetrio pa' que me pagara
los cobres que me debe y lo agarré güirito en casa de Graciela"
miércoles, 15 de octubre de 2025
Que mas coño
Esta exclamación considerada soez
es una de las tantas que se usan de forma exclamativa donde la palabra coño
tiene significados que no señalan alguna vulgaridad. En este caso se usa en
nuestro dialecto de una manera de resignación y en ocasiones aceptación, ante un hecho, decisión o acción que ha sido
tomada y no puede cambiarse. Es de vieja data y su uso sigue siendo frecuente.
Ante el comentario “Mañana hay que ir temprano al mercado” el interlocutor
respone “Que mas coño” de esta manera se resigna y acepta la propuesta.
Mollejitas en coco
La comida en coco es tradicional
en el Zulia y este es un plato que por lo barato de sus ingredientes siempre ha
sido popular. Se come como plato fuerte pero también sirve para rellenar arepas
o empanadas, todo dependiendo del gusto de quien las prepara, pero esta es
similar en todos los casos, solo varía la cantidad que se haga de la misma. Lo
primero es limpiar estas y ponerlas a hervir con un poco de sal para
ablandarlas. Mientras se hace esto se pican las verduras en trocitos pequeños,
estas son cebolla redonda, cebollín, ajo, pimentón, ajíes misteriosos o dulces,
ajoporro, perejil y apio españa. Igualmente se le saca el agua al coco, se pica
su carne en trozos pequeños y se licua con agua que colme el vaso de la
licuadora. Seguidamente se cuela y se exprime bien el bagazo y se reserva.
Cuando las mollejitas hayan ablandado se sacan y pican en trozos pequeños, de
acuerdo al gusto del cocinero y para que vana
ser usadas, si es para rellenar los trozos deben ser más pequeños. Luego
se colocan en aceite onotado a sofreír todas las verduras, agregándole sal,
pimienta, comino, curry y aliño en polvo y cuando este se encuentre listo se le
agregan las mollejas y unos minutos después la leche de coco. Cocinar a fuego
fuerte hasta que hiervan y posteriormente a fuego mediano hasta que la salsa
espese. Hay quienes le agregan papas en cuadritos muy pequeños, sobre todo
cuando se usa para relleno.
Placa
Con esta palabra se identifica a
una plancha de metal, madera u otro material, rígida y poco gruesa que se usa colocada en
algún lugar público, como guía, orientación, anuncio, prohibición, o como
recuerdo de una efeméride. También sirve como identificativo e insignia de
alguna profesión, asi como registro automotriz y hasta reconocimiento o premio ante
una acción ejecutada. En las de metal yodurada se hacían la daguerrotipia e inclusivo se identifican asi las de la
corteza terrestre pero en nuestro dialecto se le suma a todas las connotaciones
la de identificar de esta manera a las radiografías. “Me caí y me mandaron a
hacer una placa”
Chumasco
Esta palabra ya no se escucha en nuestro
dialecto pero fue de común uso en el primer tercio del siglo veinte. La misma
no está registrada en el Diccionario de la Real Academia pero si en otros con
significados diferentes, estos son: persona golosa, olor a tierra quemada
siendo una variante de chamusco, o una persona entrometida en cuyo caso provendría
de chusmo. Sin embargo ninguna de esas connotaciones fue usada en nuestro
habla, ya que se señalaba con la misma el adjetivo mucha cantidad. De tal modo
que cuando había mucha gente se decía “Hay un chumasco de gente” y si era de
dinero era “Un chumasco de cobres” y asi sucesivamente.
martes, 14 de octubre de 2025
Los Comisariatos
Estos fueron
creados en 1942, al igual que escuelas y hospitales, por decreto del entonces
presidente Isaías Medina Angarita, como una manera de obligar a las empresas
petroleras a abastecer a los empleados de la misma y su familia, que
generalmente vivían en los campamentos de trabajo. En estos se ofrecían alimentos,
ropa y artículos básicos que se vendían más baratos que en el mercado, ayudando
significativamente a la economía del hogar petrolero. Se ubicaban cerca de los
campamentos de trabajo para facilitar el acceso de los beneficiados. Operaban con tarjetas de cartulina gruesa, color amarillo claro, tenia
columnas y filas en forma de cuadriculado. Arriba tenía los doce meses del año
y hacia los lados los productos y las cantidades autorizadas y cada vez que se
utilizaba le hacían un hueco pequeño como control de uso para controlar la cantidad de productos básicos que se podían adquirir
cada mes. En los comienzos de sus funcionamientos expendìan gran
cantidad de comida importada y otros artículos como martillos, clavos, camisas
de kaki y pantalones de kaki, juguetes en navidad, juegos de sabanas, platos de
loza, Posteriormente aparecen los productos ya fijos: como escobas, plátanos, papel sanitario, jabones en
escamas, caraotas, maìz pilado y en concha, cafè Supremo, Toddy, sopas
Campbell, Corned Beaf, el Spam, talco y agua de colonia.: queso blanco, pasta larga, crema
dental y pollos. Los productos eran subsidiados y se encargaban los
Departmentos de Materiales o Suministros de las empresas. Las empresas suministraban 12 (doce) fichas al año, con el tiempo por
acuerdos empresas-sindicatos eliminaron tres fichas dejando sòlo 9 (nueve)
fichas al año. Luego vino una polìtica sistemática por parte de las
empresas para crear falsos desabastecimientos con el fìn de tener argumentos de
peso, de hecho y de derecho para eliminar los comisariatos y
proponer el cambio de la ficha del comisariato por la tarjeta de débito,
conocida actualmente como TEA (tarjeta electrònica de alimentación). Hasta el año
2005 la industria petrolera nacional (P.D.V.S.A.) tenìa en funcionamiento
14 casas de abastos que funcionaban en el paìs y una gran cantidad de
empleados y obreros fijos como cajeros, despachadores, jefes de almacen,
contabilidad, suministro, que pertenecen al Departamento de Materiales y que
produce empleos indirectos que no son de la industria entre
empacadores, buhoneros y transportistas.
Pata e bola
Con esta palabra señalamos en
nuestro dialecto a las personas que son indiferentes a todo lo que le rodea,
que no les importan los problemas ajenos y que por consiguiente no son
diligentes a la hora de resolverles alguno. La figura de bola señala metafóricamente
el hecho de rodar y no tener escrupulos. Muchos lo consideran un antónimo de
parar bolas, que es prestar atención. No debe confundirse con otra expresión
parecida salida del juego de bolas criollas que es “A pata e bola” que
significa cerca. Es de uso común y de vieja data y tine origen venezolano “Nosotros
pasando roncha y el pata e bola de mi esposo noresuelve nada”
Abejón
Este nombre
identifica a un insecto himenóptero parecido a la abeja pero de tamaño mas
grande, que produce un zumbido característico similar al abejorro y que resulta
molesto para las personas. En nuestro dialecto además de señalar al insecto, en
la región de Perijá se le endilga el término a la persona insistente que
molesta sistemáticamente a otra haciéndola en muchos casos perder sus cabales,
algo como una ladilla en términos de la capital zuliana. La expresión no es autóctona
como parece, la trajeron los españoles y la misma es de muy vieja data ya que
existen registros de su uso con ambas connotaciones desde la edad media. “”El
abejón de Dimas ya tiene hasta la coronilla a Edixio”
Tenerle idea a alguien
domingo, 12 de octubre de 2025
Coco pelota
Con este nombre conocemos en nuestro dialecto al coco muy seco, que al pelarlo, su carne o copra se encuentra desprendida de su cascara, en forma de una pelota de color grisáceo, de allí deriva su nombre. Esta es comestible y de sabor ligeramente dulce, con una contextura similar al merengue. Aquí es usado para extraer aceite. En otras regiones esta pelota es conocida como manzana de coco y es muy apreciada y buscada y se hace con ella dulces y postres. El fenómeno ocurre cuando la fruta se desprende de la mata y pasan varios meses, el agua del coco se transforma para alimentar el crecimiento de una nueva planta. “Del mollejero de cocos que compré para vender agua hay varios coocos pelota”
Sancocho maracucho
Plantillas de cebo con café
Este era un remedio muy común en
las casas del Maracaibo de antaño y en otras regiones del Estado, se usaba para
combatir los resfriados. Era común tener esos ingredientes en la casa, el cebo
se conseguía en las ventas de carne del mercado, allí lo regalaban y debía ser
de vaca. Se preparaba metiendo este en una olla con agua que se ponía al fuego
y se dejaba secar el liquido y posteriormente el cebo se ponía gelatinoso. Esto
dr colocba en un envase con tapa y se reservaba para cuando se necesitara. Para
hacer la plantilla lo primero es cortar un trozo de tela del tamaño del pie,
sobre este echarle cebo, cuidado que lo cubra todo, luego se le pone sobre el
mismo café molido. Posteriormente con una vela se calienta esto y el enfermo
pone el pie sobre lo preparado, de modo que el calor le entre por la planta y
se coloca una media para conservarla, seguidamente hace lo mismo en el otro
pie.
Entrevenirse
Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro dialecto, de hecho ya era
un arcaísmo en desuso cuando era popular en nuestra tierra. Con la misma se
señala la acción de interceder ante otra persona por una tercera o hacer una
diligencia representándola. Generalmente se usaba en el área legal por abogados
y picapleitos pero igual en ocasiones en otras áreas donde hacía falta la intervención
de terceros, por ejemplo recomendar para algún trabajo o far buena fe de su
honestidad , ya que la palabra que la sustituyo es precisamente intervenir. “Yovani
se encargó de entrevenirse con su hermana para aclar el mal entendido que tuvo
ella con Sergio”
sábado, 11 de octubre de 2025
Vos sabéis como es
Esta es una expresión común en nuestro
dialecto, tiene carácter de complicidad, afirmación o de seguridad ante algo ya
planteado o sabido entre dos personas, que de esta manera la reafirman, como si
la misma formara parte de una especie de código no planificado. Este tipo de
expresiones son de uso corriente y las hay afirmativas, negativas, de reproche,
amenaza, etc. Estos son posiblemente heredados del argot de los marineros que
posee influencia en el dialecto local, ya que ellos acostumbran este tipo de
comunicaciones en codigo. “Vos sabéis como es, mañana nos reunimos y cuadramos”
El antiguo Mercado Principal de Maracaibo
Tras quedar destruido el viejo
mercado, que funcionaba desde 1887, por
un incendio en 1927. El Gobierno regional de la época, presidido por el general
Vicencio Pérez Soto, se fijó como tarea la búsqueda de una solución rápida y
eficaz, para que la ciudad contara de nuevo y en el menor tiempo posible, con
su mercado principal. Es por esto, que luego de muchas propuestas, el general
Pérez Soto decide que debe ser una estructura industrial de hierro
prefabricada, muy de moda en esos momentos en Francia, Alemania, Inglaterra y
los Estados Unidos. Finalmente fue seleccionada un
año después a la empresa inglesa Ritcher &Picáis Industrial
Engineers London E.G para que se encargue de la construcción del nuevo. la
tramitación final del contrato, el traslado de toda la estructura, que fue
fabricada en Londres, totalmente
desarmada y transportada en barco desde Inglaterra hasta el puerto local de
Maracaibo, así como su posterior levantamiento y acondicionamiento final, se
extendió desde 1928 hasta 1930”. Los trabajos de montaje, a cargo de un grupo
de técnicos alemanes, estuvieron bajo la dirección del ingeniero de origen
belga León Jerome Höet profesional radicado en Venezuela desde 1914. Una vez
terminado el edificio para el Mercado Principal, contaba con una planta para
refrigeración de carnes y frutas, 245 locales para expendio de mercancía seca,
víveres, armarios isométricos para el expendio de pescado y carnes
refrigeradas, sin refrigerar y restaurantes. Fue inaugurado oficialmente el 9
de agosto de 1931 y bendecido por el Obispo del Zulia, Monseñor Marcos
Sergio Godoy. El Mercado de Maracaibo funcionó en su estructura de Acero y
concreto, durante 42 años ininterrumpidos. Durante sus cuatro décadas vio pasar
generaciones de marabinos comprando y vendiendo todo lo que se pueda comprar y
vender. En 1973 se pone en servicio el mercado Las Pulgas y cesa toda actividad
en el mercado de Maracaibo. Entre 1973 y 1978 se remodela la plaza Baralt con todo
su entorno incluyendo la estructura del mercado, queda transformado en
noviembre de esos años, casi víspera de La Chinita, en el centro popular de cultura.
El 7 de junio de 1990, es decretado por el
gobernador: Oswaldo Álvarez Paz, la creación del Centro de Arte de Maracaibo
Lía Bermúdez, adjudicándosele como sede permanente el viejo mercado.